No exact translation found for انْتِشارٌ تَبادُلِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic انْتِشارٌ تَبادُلِيّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les débats ont réaffirmé l'objectif de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération, qui consiste à conférer à chacun une connaissance et des compétences lui permettant de contribuer, en tant que citoyen de son pays et du monde entier, à des mesures concrètes de désarmement et de non-prolifération et au but ultime du désarmement général et complet sous contrôle international effectif.
    وحضر ما يقرب من 60 مدرسا وتلميذا من المدارس الابتدائية والثانوية تلك الدورة التي أتاحت فرصة استفاد منها المدرسون في سابورو وخبراء نزع السلاح وعدم الانتشار في تبادل طرح تجاربهم ووجهات نظرهم.
  • • Le Forum sur les questions essentielles, programme de dialogue et d'échanges mené par le Centre dans l'enseignement secondaire, réunit des lycées américains et des lycées russes implantés dans des villes nucléaires de la Fédération de Russie fermées au monde extérieur, dans le but d'étudier les questions de non-prolifération et de sécurité internationale.
    • محفل القضايا البالغة الأهمية، وهو بمثابة فرع تابع للمدرسة العليا بمركز دراسات عدم الانتشار وبرنامج للتبادل، يعمل كحلقة وصل بين المدارس العليا في الولايات المتحدة الأمريكية ونظيراتها في المدن النووية المغلقة بالاتحاد الروسي، ومهمته دراسة مسائل عدم الانتشار والأمن الدولي. وكان موضوع محفل القضايا ذات الأهمية البالغة للعام الأكاديمي 2003-2004 هو ”المسائل النووية في الشرق الأدنى الآسيوي“.
  • Rappelant également que les États parties aux traités internationaux de désarmement et de non-prolifération se sont engagés à favoriser le plus possible les échanges de matières, d'équipements et d'informations technologiques à des fins pacifiques, conformément aux dispositions de ces traités,
    وإذ تشيــر أيضـــا إلى أن الدول الأطراف في المعاهدات الدولية المتعلقة بنـزع الســـلاح وعـــدم الانتشــــار قــــد تعهـــدت بتيسيـــر تبادل المواد والمعدات والمعلومات التكنولوجية بأقصى قدر ممكن من أجل استخدامها في الأغراض السلمية وفقا لأحكام تلك المعاهدات،
  • Le Brésil rappelle, dans toutes les instances et rencontres consacrées à la promotion de la coopération dans le domaine de la non-prolifération, la nécessité de renforcer les mécanismes d'échange de l'information et de coopération entre États, en particulier entre services du renseignement.
    وتؤكد البرازيل من جديد في جميع المحافل وفي الاجتماعات المكرسة لتعزيز التعاون في مجال عدم الانتشار ضرورة تعزيز آليات تبادل المعلومات والتعاون فيما بين الدول ولا سيما فيما بين دوائر الاستخبارات.
  • Les États parties conviennent que le droit aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire sera préservé et respecté sans condition, et que leurs actions dans ce domaine seront toujours conformes aux articles III, IV et V du Traité. Les États parties conviennent en outre de ne ménager aucun effort pour que l'AIEA dispose des ressources financières et humaines nécessaires pour s'acquitter efficacement de ses responsabilités aux fins d'aider les pays en développement à exploiter l'énergie nucléaire à des fins pacifiques.
    وعلاوة على ذلك، تنص تلك المادة نفسها تحديداً على أن تتعهد جميع الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بـ"تيسير أكمل تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتقنية لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية"، فضلاً عن "التعاون في الإسهام على حدة أو بالاشتراك مع دول أخرى أو منظمات دولية في تطوير تطبيقات الطاقة النووية لأغراض سلمية" وقد صيغت المادة الرابعة خصيصاً بحيث تحول دون أية محاولة لإعادة تفسير معاهدة عدم الانتشار بما ينكر على أي بلد حقه في تطوير التكنولوجيات النووية - طالما استُخدِمت تلك التكنولوجيا للأغراض السلمية.
  • En outre, cet article précise que toutes les Parties au Traité s'engagent à « faciliter un échange aussi large que possible d'équipement, de matières et de renseignements scientifiques et technologiques en vue des utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, et ont le droit d'y participer » et aussi à « coopérer en contribuant, à titre individuel ou conjointement avec d'autres États ou des organisations internationales, au développement plus poussé des applications de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques … ». L'article IV a été conçu tout spécialement pour exclure toute tentative de réinterprétation du TNP qui limiterait le droit d'un pays à bénéficier de la technologie nucléaire — tant que cette technologie est utilisée à des fins pacifiques.
    وعلاوة على ذلك، تنص تلك المادة نفسها تحديداً على أن تتعهد جميع الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بـ"تيسير أكمل تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتقنية لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية"، فضلاً عن "التعاون في الإسهام على حدة أو بالاشتراك مع دول أخرى أو منظمات دولية في تطوير تطبيقات الطاقة النووية لأغراض سلمية" وقد صيغت المادة الرابعة خصيصاً بحيث تحول دون أية محاولة لإعادة تفسير معاهدة عدم الانتشار بما ينكر على أي بلد حقه في تطوير التكنولوجيات النووية - طالما استُخدِمت تلك التكنولوجيا للأغراض السلمية.